阿部乳坊2021版次雕塑 《觀光》
阿部乳坊《觀光》原作最初受2015年寶藏巖燈節藝術季邀請創作。寶藏巖因獨特的地景輪廓和歷史故事向來是觀光的熱門景點,阿部乳坊捕捉造訪當地的遊客形象,以一位揹著後揹包、手拿相機正在拍照的人形雕像,模擬人們的觀光行為作為《觀光》創作原型,也成為阿部乳坊往後<旅人>系列作品的原點。
《觀光》一詞拆解字面,分別有觀看與光芒之意,呼應燈光藝術季觀賞光線的活動特色。原作雕像阿部乳坊選擇以鍍金表現,當陽光灑落,金屬表面閃耀熠熠光彩;然而在這次版次雕塑推出的當下,人們的觀光活動以及對旅行的嚮往正經歷前所未有的改變,失去、重拾、縮限、珍惜,是2015年原作誕生的彼時未曾想像到的情境。也因此,在此版次作品計畫初期,阿部乳坊便有了以靜謐的靛藍色作為異色版本的想法,深邃的藍黑色呼應了此刻情境,予人有別於原版金光華麗躍動的意象截然不同的感悟。”
Abe Nyubo was commissioned by Treasure Hill Light Festival 2015 to initiate the project of Sight Seeing, the original work of these sculptures. Thanks to its special physical features and local history, Treasure Hill has long been a popular sightseeing spot accommodating many visitors. Abe borrowed the image of one of its visitors, who carried a backpack while holding a camera to take pictures, and created sculptures with the same title, Sight Seeing, which witness the beginning of Abe’s Traveller series.
Guan Guang is the term for sightseeing in Chinese, and the two Chinese characters are indicators of “seeing” and “shine” respectively, both of which echo the essence of a light art festival. Abe’s original sculpture was gold-plated, so it sparkles when sunshine falls on its metal surface. However, while these sculptures were about to be put into small-scale production with limited editions, travel patterns have significantly shifted due to the pandemic. Loss, retrieval, constraints, cherishing – these are scenarios that people could never foresee when the original work was firstly conceived by the artist in 2015. As such, a new idea grew in Abe’s mind, and he opted for serene indigo to create another version of the sculpture – The colour resonates with the current atmosphere, giving people a different impression than the sparkling shine from the first edition.
觀光
H 35 x W 14 x D 28 cm
樹脂鍍金
耀金: Edition of 66 | ntd 21,800
靛藍: Edition of 33 | ntd 26,800
(含稅、含台灣本地運費,海外訂購另外告知)
藝術家親簽、版次於作品,親簽保證卡
預計於2021.6月陸續出貨,仍可能受疫情影響延後
所有銷售雲清藝術擁有最終裁量權